Comme tintin, les Schtroumpfs ont leurs albums traduits en arabe.
Avec une couverture souple, tout en couleur, leurs aventures se lisent bien évidemment de droite à gauche. Les pages sont en fait le parfait miroir de la version originale.
En arabe, nos sympathiques petits lutins bleus sont rebaptisés « Sanafer », le grand Schtoumpf devient « Papa Sanafer »et la Schtroumpfette « Sanfoora ».Ils doivent se méfier du méchant sorcier « Sharshabel »(Gargamel) et son chat « Harhur »(Azraël)
Alors que leurs cousins francophones schtoupfent le schtroumpf, ceux du moyen orient « Sanforent »le sanfoor classique.
A ma connaissance seulement 4 albums sont traduits en arabe.
Signé
Mama Sanfoor
Ecrire un commentaire - Voir les 5 commentaires